克里米亚鞑靼语和土耳其语比较接近但是词汇上有区别。

Bahçalarda kestane

  • Bağça从发音看应该对应的就是土耳其语里的花园bahçe, -lar表示复数,-da表示方位

Dökülür dane dane

  • dökülür, dökül + ür, dökülmek是掉下,落下的意思
  • tane tane, 一个接着一个

Amanım, cıvanım, kel yanıma

  • Amanım, cıvanım 都是昵称,指"我亲爱的"
  • kel yanıma相当于土耳其语的gel yanıma. gel是"来"的意思,yan是边上的意思,yanım是我的身旁的意思,yanım+ -a 的意思"到我的身旁"

İncileri taqayım boynuna

  • inci是珍珠的意思,inci+ -ler(复数)+ -i(宾格)
  • taq相当于土耳其语的tak,是"穿,戴"的词根,taq+ -ayım是"让我戴";
  • boynun是脖子boyun的第二人称属格boynun, 加上-a是"到你的脖子上"

Bağçalarda meyvalıq

  • meyvalıq对应土耳其语里的meyvelik,指果园,但也可以用来指装水果的容器

Bu ne qadar sevdalıq

  • 相当于土耳其语的Bu ne kadar sevdalık, 意思是"这是何等的爱?"

Qızıl güller sarayım yöluna

  • kızıl güller, 红色玫瑰